대한민국 정책브리핑 사이트에 등록된 정책뉴스, 카드, 한컷, 사실은 이렇습니다 등의 기사제목, 기사내용, 관련부처 등을 조회 합니다.
최상목 대통령 권한대행 ‘제106주년 3·1절’ 기념사
글링크 : https://www.korea.kr/news/policyNewsView.do?newsId=148940134&call_from=rsslink
3.1절 106주년을 맞아 최상목 대통령 권한대행 부총리 겸 기획재정부장관은 국민 통합을 강조하며, 튼튼한 경제와 사회복지서비스의 강화, 북한 도발에 대한 대응을 다뤄왔습니다. 또한 한미동맹을 기반으로 한 군사대비태세 유지와 북한의 도발 억제에 최선을 다하겠다고 강조하면서, 세계 어디에서나 통합을 실천해야 한다는 메시지를 전달했습니다. 이는 우리 국가의 안정과 발전을 위한 중요한 방향성을 제시하는 발언이었습니다.
On the occasion of the 106th anniversary, Prime Minister and Acting President Kwon Sang-mok, who also serves as Deputy Prime Minister and Minister of Planning and Finance, emphasized national unity, strengthening the robust economy and social welfare services, and responding to provocations from North Korea. He also underscored the commitment to maintaining military readiness based on the ROK-US alliance and deterring North Korean provocations, stating that unity should be practiced worldwide. This message outlined an important direction for the stability and development of our nation.
정부, G20 재무장관회의서 ‘한국 시장의 빠른 신뢰 회복’ 강조
글링크 : https://www.korea.kr/news/policyNewsView.do?newsId=148940113&call_from=rsslink
김범석 기획재정부 제1차관이 G20 회의에 참석하여 세계경제의 건전성과 역동성을 높이는 해법 모색과 국제조세체제 개혁 및 개도국 지원 촉구를 강조하였습니다. 김 차관은 경제의 역동성을 강화하기 위한 구조개혁의 중요성을 강조하며 한국의 노력과 역할을 소개하였고, 국제금융체제 구축과 부채 문제 해결을 위한 노력을 요청했습니다. 또한, 국제조세 협력과 국내재원동원에 대한 지지도 표명하면서 세계경제의 현재 상황에 대응하는 다자간 협력과 합의의 필요성을 강조했습니다. 이는 국가 간 협력 강조와 긍정적인 메시지를 전달하고 있는 내용으로 이해할 수 있습니다.
Kim Bum-seok, the First Vice Minister of the Ministry of Planning and Finance, attended the G20 meeting to explore solutions to enhance the soundness and dynamism of the global economy, calling for international tax regime reform and support for developing countries. Vice Minister Kim emphasized the importance of structural reforms to increase economic dynamism, introduced Korea’s efforts and role, and requested efforts to establish an international financial system and resolve debt issues. Additionally, he expressed support for international tax cooperation and domestic resource mobilization, emphasizing the need for multilateral cooperation and agreements to respond to the current state of the global economy. This can be understood as emphasizing intergovernmental cooperation and conveying a positive message.
일제강점기 최대 독립항쟁 ‘3·1운동’, 올해 ‘3월의 독립운동’ 선정
글링크 : https://www.korea.kr/news/policyNewsView.do?newsId=148940111&call_from=rsslink
국가보훈부는 3·1운동을 ‘2025년 3월의 독립운동’으로 선정했습니다. 3·1운동은 한국 역사상 가장 중요한 민족운동 중 하나로, 1919년 3월 1일에 시작된 일본 식민지 침탈에 대한 국민들의 항일 독립운동이었습니다. 대한민국의 역사에서 3·1운동은 민족적이고 평화적인 독립운동의 모범 사례로 인정받고 있습니다.
3·1운동은 국제사회에 우리 민족의 독립 의지를 알리고, 다른 국가들에도 공감을 일으키며 독립운동에 영향을 주었습니다. 또한, 3·1운동의 역사는 우리나라의 자주식민사상과 민주주의 정신을 고취시키는 역할을 했으며, 국민들에게 자부심과 독립 의지를 일깨워주는 중요한 사건으로 기억되고 있습니다. 그래서 국가보훈부가 3·1운동을 2025년 3월의 독립운동으로 선정한 것은 이러한 역사적 중요성을 강조하고자 한 것입니다.
The Ministry of Patriots and Veterans Affairs has designated the March 1st Movement as the ‘Independence Movement of March 2025’. The March 1st Movement is one of the most important national movements in Korean history, which began on March 1, 1919, as a national anti-Japanese independence movement against Japan’s colonial exploitation. In Korean history, the March 1st Movement is recognized as a exemplary case of nationalist and peaceful independence movement.
The March 1st Movement informed the international community of our nation’s independence will and also evoked sympathy in other countries, impacting independence movements. In addition, the history of the March 1st Movement has played a role in promoting our country’s anti-colonial ideology and democratic spirit, reminding the people of pride and independence will. Therefore, the Ministry of Patriots and Veterans Affairs designated the March 1st Movement as the ‘Independence Movement of March 2025’ to emphasize this historical significance.
원본 데이터 출처: 정책브리핑 www.korea.kr